quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

XIV Prémio de Tradução Giovanni Pontiero

.PT
 



Até ao próximo dia 10 de março está aberto o período de receção das obras concorrentes à XIV edição do Prémio de Tradução Literária Giovanni Pontiero, organizado anualmente pelo Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona e a Facultat de Traducció i d’Interpretació da Universitat Autònoma de Barcelona.

Na presente edição, o Prémio Giovanni Pontiero é destinado às traduções para espanhol, publicadas entre os dias 1 de janeiro de 2012 e 31 de dezembro de 2013, de obras literárias de qualquer género escritas originalmente em língua portuguesa. Nos anos ímpares, o prémio é aberto às traduções para catalão de obras literárias.

O valor do prémio é de 6 mil euros para o tradutor.

Os vencedores do prémio para espanhol nas edições passadas foram Jordi Cerdà (2002 – El testamento del señor Napumoceno da Silva Araújo // O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo), Perfecto Cuadrado (2004 – Libro del desasosiego // Livro do Desassossego), Ángel Campos Pámpano (2006 – Nocturno mediodía. Antología poética), Antonio Sáez Delgado (2008 - La Pelirroja // A Ruiva), Carlos Clementson (2010 – Alma Minha Gentil) e Elena Losada (2012 - Queridas Mías // Minhas Queridas).

Para qualquer informação ou consulta é favor dirigir-se ao Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona: 

Telefone: (+34) 935 868 841
Correio eletrónico: i.camoes.fti@uab.cat




Elena Losada, vencedora do Prémio Giovanni Pontiero 2012

________________________________________________________________
.ESP


Hasta el próximo día 10 de marzo estará abierto el plazo para la recepción de obras participantes a la XIVª edición del Premio de Traducción Literaria Giovanni Pontiero organizado anualmente por el Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona y la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.

En la presente convocatoria, podrá optar a este premio toda traducción al castellano, publicada entre el 1 de enero del 2012 y el 31 de diciembre del 2013, de una obra escrita originalmente en portugués. Los años impares el premio se otorgará a la traducción al catalán de obras literarias.

La dotación del premio es de 6.000 euros para el traductor.

Los vencedores del premio al castellano en ediciones anteriores fueron Jordi Cerdà (2002 – El testamento del señor Napumoceno da Silva Araújo // O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo), Perfecto Cuadrado (2004 – Libro del desasosiego // Livro do Desassossego), Ángel Campos Pámpano (2006 – Nocturno mediodía. Antología poética), Antonio Sáez Delgado (2008 - La Pelirroja // A Ruiva), Carlos Clementson (2010 – Alma Minha Gentil) y Elena Losada (2012 - Queridas Mías // Minhas Queridas). 

Para cualquier información o consulta pueden dirigirse al Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona: 

Teléfono: (+34) 935 868 841
Correo electrónico: i.camoes.fti@uab.cat


Notícia relacionada:
>> PRÉMIO GIOVANNI PONTIERO ENTRE OS MELHORES (14.01.2014)